‘मामांनी पटका, घोंगडे आणि चप्पलांना दिलेला कायमचा आदेश..’

 ‘मामांनी पटका, घोंगडे आणि चप्पलांना दिलेला कायमचा आदेश..’

एकदा बाळूमामांनी माळरानावर बकर्‍या  चरण्यास सोडल्या होत्या. त्याचवेळी अचानकपणे बेफाम वारा सुटला. वार्‍याचा वेग मोठा होता. त्या वावटळीच्या वादळामुळे बकर्‍या भांबावून सैरावैरा पळू लागल्या. त्यावेळी मामा एकटेच बकर्‍या राखणारे असल्याने त्यांना चारी दिशांना बकर्‍यांसाठी धावपळ करावी लागली. धावपळ करत असताना त्यांच्या पायातील चप्पल निसटू लागली, डोक्यावरील पटका वार्‍याने सरकू लागला आणि खांद्यावरील घोंगडे अंगावरुन घसरु लागले. त्यामुळे याचा मामांना खूप त्रास झाला. अखेर एकदाचे वादळ शांत झाले. मग मामांनी आपल्या चपला, पटका (फेटा) व घोंगडे जमीनीवर एकाठिकाणी ठेवले व हातातील काठीने त्यांना चोप दिला. त्या तीनही वस्तूंना मारताना ते म्हणत होते, इथनं पुढं आपली जागा सोडाल तर याद राखा. रां..नो तुम्हाला दुसरा यजमान पाहिजे काय?
त्यानंतर पुढे अनेकदा वादळी वातावरणात इतरांची त्रेधा ऊडत असे, पण मामांच्या वस्तूंनी आपली जागा कधी सोडली नाही, असे दृश्य अनेकांनी पाहीले आहे.

(16)

 .........................................................................

‘ಅಂಕಲ್ ಪಾಟ್ಕಾ, ಕಂಬಳಿ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳಿಗೆ ನೀಡಿದ ಶಾಶ್ವತ ಆದೇಶ .. '

ಒಮ್ಮೆ ಬಲುಮಾಮಾ ಆಡುಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸಲು ಆಡುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದರು. ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಗಾಳಿಯ ಹಠಾತ್ ಗಾಳಿ ಬೀಸಿತು. ಗಾಳಿಯ ವೇಗ ಹೆಚ್ಚಿತ್ತು. ಚಂಡಮಾರುತವು ಆಡುಗಳನ್ನು ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಗೊಳಿಸಿತು ಮತ್ತು ಅವರು ಸರವೈರಾಕ್ಕೆ ಓಡಿಹೋದರು. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಾಮಾ ಒಬ್ಬನೇ ಮೇಕೆ ಕೀಪರ್ ಆಗಿದ್ದರಿಂದ, ಅವನು ಆಡುಗಳಿಗಾಗಿ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಓಡಬೇಕಾಯಿತು. ಅವನು ಓಡುವಾಗ, ಅವನ ಸ್ಯಾಂಡಲ್ ಜಾರಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿತು, ಅವನ ತಲೆ ಜಾರಿಬೀಳತೊಡಗಿತು, ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಗಲ ಮೇಲಿದ್ದ ಕಂಬಳಿಗಳು ಉದುರಿಹೋಗಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದವು. ಇದರಿಂದ ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನಿಗೆ ತುಂಬಾ ತೊಂದರೆಯಾಯಿತು. ಕೊನೆಗೆ ಚಂಡಮಾರುತ ಶಾಂತವಾಯಿತು. ನಂತರ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ತನ್ನ ಚಪ್ಪಲಿ, ಪಾಟ್ಕಾ (ಫೆಟಾ) ಮತ್ತು ಕಂಬಳಿಯನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟು ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದ ಕೋಲಿನಿಂದ ಹೊಡೆದನು. ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುವಾಗ ಅವನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದನು, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದರೆ ನೆನಪಿಡಿ. ಹಾಂ, ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೋಸ್ಟ್ ಬೇಕೇ?
ಅದರ ನಂತರ, ಅನೇಕ ಜನರು ಬಿರುಗಾಳಿಯ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನ ವಸ್ತುಗಳು ಎಂದಿಗೂ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗದ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ಅನೇಕರು ನೋಡಿದ್ದಾರೆ.
(16)
.........................................................................

 ‘Uncle patka, blankets and 

The permanent order given to the slippers .. '

Once Balumama had left the goats to graze on the orchard. At the same time, a sudden gust of wind blew. The speed of the wind was high. The hurricane stunned the goats and they fled to Saravaira. Since Mama was the only goat keeper at that time, he had to run in all four directions for the goats. As he ran, his sandals began to slip, his head began to slip, and the blankets on his shoulders began to fall off. This caused a lot of trouble to my uncle. At last the storm cal
med down. Then the uncle put his slippers, feta and blankets on the ground and beat them with a stick in his hand. He was saying while hitting all the three objects, remember if you leave your place from here on out. Hmmm, do you want another host?
After that, many people used to tremble in stormy weather, but many have seen the scene where uncle's belongings never left their place.

(16)
.................................................. ....................
"Good in the name of Balumama .."
(Compilation of testimonials from witnesses)
.. Compiler ..
Sadgurusevak Shri. Bhimashankar Siddharam Matre
Mo. No. 9049911063
(Reference: Shri Sant Sadguru Devavatari Balumama)
.................................................. ....................

कोणत्याही टिप्पण्‍या नाहीत:

टिप्पणी पोस्ट करा

मामांच्या पायांना चक्रांची गती!

Sant Shri Balumama मामांच्या पायांना चक्रांची गती! बिद्री गावातील सुभाना चौगूले यांची कन्या कासारवाड्यातील बाबाजी वारके यांना दिलेली होती. ल...

Maha Sagun Dnyan